+100%-

Agenda Treće evropske konferencije posvećene manjinskim i lokalnim medijima


„Minority Media Goes Practical!“


 

Manjinski mediji kao resurs razvoja turizma

28-30. novembra 2019. godine

Privredna komora Vojvodine, Hajduk Veljkova 11, Novi Sad

Organizatori: Heror Media Pont, Magyar szó, Storyteller, Ruske slovo, Centar za razvoj manjinskih i lokalnih medija i Asocijacija medija u saradnji sa MIDAS-om

 

Podrška: Privredna komora Vojvodine i Fondacija Novi Sad EPK 2021

 

Dijalog komunikacione platforme koju nosi Evropska konferencija posvećena manjinskim i lokalnim medijima se u ovoj godini okreće turizmu i naslanja se na pokrajinsku skupštinsku odluku o Programu razvoja turizma u Autonomnoj pokrajini Vojvodini za period 2018-2022. godine.

 

„Poljoprivredni potencijal i tradicija obilja su kroz XIX i XX vek ovo područje učinili vrlo poželjnim odredištem regionalnih migracija stanovništva, što je uticalo na dominantno multikulturan i socijalno inkluzivan duh područja.“ Na nama je da damo svoj doprinos da se taj trend nastavi. Otuda manjinske medije posmatramo kao resurs za razvoj turizma, jer je jako važno da se razvija svest lokalne zajednice o značaju očuvanja prirodne i kulturne baštine.

 

‘Regije su trenutno dominantna jedinica interesovanja globalnog turističkog tržišta tražnje.’

 

Iz ugla medijske struke, ove godine ćemo se baviti komplementarnim temama, a to su teme iz oblasti ekologije, video sadržaj, inovacije i cirkularna ekonomija.

 

Namera nam je da tokom ovogodišnjeg izdanja konferencije uputimo poruku kako domaćoj, tako i evropskoj široj javnosti da razume i prihvati medije na jezicima manjina kao razvojni resurs, jer mogu mnogo toga da pruže upravo sa svojim specifikumom.

 

AGENDA

ČETVRTAK, 28. novembar 2019.

 

11:30-12:00 Konferencija za štampu i registracija učesnika

 

12:00-12:30 Otvaranje događaja

 

12:30-13:15 Predavanje: „Umrežavanje regionalnih privrednih komora“, Branislav Mamić, Privredna komora Vojvodine, Novi Sad

 

13:15-13:30 Pauza za kafu

 

13:30-15:30 Radionica za urednike medija „Inovacije u medijima“

Gwyn Nissen, Der Nordschleswiger, Danska

Frank Jung, Schleswig-Holsteinische Zeitungverlag, Nemačka

Fasilitator: Szilvia Wolberger, Mađarska

 

15:30 ručak i networking

 

 

PETAK, 29. novembar 2019.

 

9:00-9:30 Registracija učesnika

 

9:30-9:45 Otvaranje drugog dana događaja

 

9:45-10:15 Uvodnik: „Multikulturne regije i turistički razvoj“

 

10:15- 11:30 I PANEL: VOJVODINA KAO TURISTIČKA REGIJA

 

Moderatorka: Dragica Samardžić, viši savetnik za turizam Privredne komore Vojvodine

Predrag Mandić, Srpske novine, Mađarska

Lazar Lazić, Departman za geografiju, turizam i hotelijerstvo, Prirodno-matematički fakultet Novi Sad

Nataša Pavlović, direktorka Turističke organizacije Vojvodine

Marta Varju, Magyar Szó, Novi Sad

Rade Delibašić, Fondacija Novi Sad EPK 2021

 

11:30-12:00 Pauza za kafu i networkig

 

12:00-13:30 II PANEL: EVROPSKI MANJINSKI I VEĆINSKI MEDIJI KAO RESURS RAZVOJA TURIZMA

Moderatorka: Nataša Heror, Heror Media Pont

Gwyn Nissen, Der Nordschleswiger, Danska

Frank Jung, Schleswig-Holsteinische Zeitungverlag, Nemačka

Igor Devetak, Primorski dnevnik, Italija (tbc)

Rajmund Klonowski, Kurier Wilenski, Litvanija

 

13:30-14:30 Pauza za ručak

 

14:30-16:00 III PANEL: MEDIJI I EKOLOGIJA

Moderatorka: Vladimira Dorčova-Valtnerova, Storyteller

Izabela Branković, izvršna direktorka Asocijacije medija

Velimir Cvejanov, urednik www.reciklaza.rs

Isabel Airas, savetnik za cirkularnu ekonomiju Privredne komore Srbije (tbc)

Zoran Trpovski, sekretar Udruženja industrija u Privrednoj komori Vojvodine

Marko Tucakov, dopisnik nedeljnika Hrvatska riječ (tbc)

 

16:15-17:15 IV PANEL: RUSINSKA KULTURA I TURIZAM

Moderatorka: Jasna Kovač, NIU „Ruske slovo“

Ljubica Njaradi, predsednica Turističkog udruženja Ruski Krstur

Jakim Vinai, Q media, Kula

Blažena Homa Cvetković, NIU „Ruske slovo“

18:00-19:00 Poseta redakciji Ruske slovo

 

Prijave su moguće putem FORMULARA.

 

Napomena: Radni jezik konferencije je srpski jezik, sa obezbeđenim simultanim prevodom na engleski jezik.